Jump to content

Geocoin Question


BRoKeN W

Recommended Posts

2 out of 3 coins in my collection (over 400) are personal coins with the cacher's name. That ratio is rising, because now I focus almost exclusively on personal coins.

 

If you issued a coin with your name in Kanji, I would surely want one in my collection!

 

I don't suppose anyone knows how to correctly translate "Broken W" into kanji do they???? I'm thinking the letter W might pose a problem with the translation process... I was just looking up a translation my friend did for me in hiragana and my first name (Kelly) is broken down into two characters (the one for ke and the one for ri). :D

Link to comment

2 out of 3 coins in my collection (over 400) are personal coins with the cacher's name. That ratio is rising, because now I focus almost exclusively on personal coins.

 

If you issued a coin with your name in Kanji, I would surely want one in my collection!

 

I don't suppose anyone knows how to correctly translate "Broken W" into kanji do they???? I'm thinking the letter W might pose a problem with the translation process... I was just looking up a translation my friend did for me in hiragana and my first name (Kelly) is broken down into two characters (the one for ke and the one for ri). :D

 

While I was stationed in Japan, I learned that most English (Non-Japanese) words were written in hirigana or katakana phonetically. I hardly ever seen it done in Kanji, it was always one of the two mentioned above. There are a bunch of web sites out there that will give you a rough translation, just do a google search on katakana/hiragana translation and a bunch will show up.

 

v/r

O-Mega

Link to comment

2 out of 3 coins in my collection (over 400) are personal coins with the cacher's name. That ratio is rising, because now I focus almost exclusively on personal coins.

 

If you issued a coin with your name in Kanji, I would surely want one in my collection!

 

I don't suppose anyone knows how to correctly translate "Broken W" into kanji do they???? I'm thinking the letter W might pose a problem with the translation process... I was just looking up a translation my friend did for me in hiragana and my first name (Kelly) is broken down into two characters (the one for ke and the one for ri). :D

 

While I was stationed in Japan, I learned that most English (Non-Japanese) words were written in hirigana or katakana phonetically. I hardly ever seen it done in Kanji, it was always one of the two mentioned above. There are a bunch of web sites out there that will give you a rough translation, just do a google search on katakana/hiragana translation and a bunch will show up.

 

v/r

O-Mega

 

I've noticed that also. It's tough to have it translated by my grandmother since she's pretty much forgotten which is Hiragana, katakana and kanji. :laughing:

 

-Kelly (the K of BRoKeN W)

Link to comment

We think a cachers name on the coin is preferable to not. We have started to mount a collection of coins, but none we have purchased compare to the one we received as a present from a cacher while on a recent excursion. We found a cache with a coin as a present for us inside, complete with the cachers name and unique artwork. To this day we still think that it is the best one in our collection...it keeps it personal. So, our two cents would be to put your name on it and share your uniqueness with the community!

Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...