+The_Incredibles_ Posted July 20, 2013 Share Posted July 20, 2013 你就会被同化。抵抗是徒劳的。 Quote Link to comment
stebu Posted July 20, 2013 Share Posted July 20, 2013 你就会被同化。抵抗是徒劳的。 What a coincidence: Just last night I watched the rerun where USS Enterprise meets the Borg ship the first time. On topic, I would also be grateful if I could read AND understand the cache description (and logs). All of my caches have at least a short English translation. But I have to confess that I mostly log in Finnish (in Finland). Quote Link to comment
+wmpastor Posted July 20, 2013 Share Posted July 20, 2013 You have got to be friggin kidding me. I think all cache pages should be *required* to have mandarin on them, as this is the #1 most spoken language in the world. China may be a political and economic superpower, but is it a caching superpower?? Didn't think so. 'Nuff said! Quote Link to comment
+wmpastor Posted July 20, 2013 Share Posted July 20, 2013 While on holidays in Finland we had a bad experience in reading the descriptions on internet. Nowadays many people speak English. But the Finnish descriptions and posted logs are in Finnish! It would make geocaching a lot nicer if everyone would add a small translation in English. A task for the volunteers to give an extra impuls to the new cache placers? This reads like a setup to me. Nah, Roman! didn't write it. Quote Link to comment
+Roman! Posted July 20, 2013 Share Posted July 20, 2013 While on holidays in Finland we had a bad experience in reading the descriptions on internet. Nowadays many people speak English. But the Finnish descriptions and posted logs are in Finnish! It would make geocaching a lot nicer if everyone would add a small translation in English. A task for the volunteers to give an extra impuls to the new cache placers? This reads like a setup to me. Nah, Roman! didn't write it. I am Czech. Quote Link to comment
+The_Incredibles_ Posted July 21, 2013 Share Posted July 21, 2013 你就会被同化。抵抗是徒劳的。 What a coincidence: Just last night I watched the rerun where USS Enterprise meets the Borg ship the first time. On topic, I would also be grateful if I could read AND understand the cache description (and logs). All of my caches have at least a short English translation. But I have to confess that I mostly log in Finnish (in Finland). Borg on the brain, eh? We're currently watching re-runs of Voyager. These people go along way just for a geocache. "Tell the doctor I'll be back with severe burns". Gotta love Janeway. Quote Link to comment
+Oxford Stone Posted July 24, 2013 Share Posted July 24, 2013 As a linguist working for the company behind www.freetranslation.com I find this intriguing. Although tripdvisor use Google for common language pairs, they use us for rarer ones. Maybe we should be selling automatic translation to Groundspeak! Quote Link to comment
+NYPaddleCacher Posted July 24, 2013 Share Posted July 24, 2013 As a linguist working for the company behind www.freetranslation.com I find this intriguing. Although tripdvisor use Google for common language pairs, they use us for rarer ones. Maybe we should be selling automatic translation to Groundspeak! In that case, it wouldn't be *free*, would it. Sometimes I think *free* is often the most misused word on the internet. Quote Link to comment
+marko77 Posted July 24, 2013 Share Posted July 24, 2013 (edited) I wrote all my cache´s descriptions both in finnish and english because even I live in small town there is lots of tourists around due to sports hall nearby. I guess the descriptions should be in english in Helsinki or other larger cities due to tourists. Finnish is a difficult language to learn, english is not... Edited July 24, 2013 by marko77 Quote Link to comment
+Oxford Stone Posted July 26, 2013 Share Posted July 26, 2013 As a linguist working for the company behind www.freetranslation.com I find this intriguing. Although tripdvisor use Google for common language pairs, they use us for rarer ones. Maybe we should be selling automatic translation to Groundspeak! In that case, it wouldn't be *free*, would it. Sometimes I think *free* is often the most misused word on the internet. As with Google Translate, it has free and paying models. freetranslation is free (give it a go). BeGlobal Enterprise (same technology, bigger and cleverer, for use on a business scale) isn't. On another thread - might be the one linked to above) I suggested a multilingual glossary of common hint terms. I'd be happy to work on the FR-EN. Quote Link to comment
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.