Jump to content

Idiomas y tratos de favor...


www.universoaracnido.com

Recommended Posts

Hola a todos,

 

Navegando por las diferentes páginas de geocaches me he encontrado con algunos, a mi modo de ver, errores, además de otras cosillas que escapan a mi comprensión, quizás sea causa de mi torpeza…

 

1ª cuando entras en la página de: http://www.geocaching-hispano.com/index.htm y despliegas la pestaña de caches por comunidad autónoma aparecen todas las comunidades autónomas, mostrando en dos de las cuales, su traducción en el idioma del lugar, por ejemplo, País Vasco (euskadi), Cataluña (Catalunya). Debe haber alguna norma que NO permita disfrutar de este privilegio a Valencianos, Asturianos y demás regiones bilingües, ya que estas regiones no gozan del mismo privilegio. Si pudiésemos leerla no surgirían estas dudas. Es interesante que quede plasmada la norma de que el resto no puede gozar de este privilegio ya que de lo contrario no tardarán en comenzar las suspicacias por estos tratos incomprensibles de favor.

 

2ª Dentro de un par de meses tengo que viajar a Cataluña. Me gustaría poder realizar nuestra actividad favorita, el geocaching, pero me he encontrado con un problemilla, el idioma. Como novatillo en este tema me gustaría saber si es que existe alguna norma en la que se permita poner el texto del caché en el idioma que a cada uno le de la gana o por el contrario hay otra norma que indique que se debe colocar AL MENOS en castellano, idioma oficial de todo el territorio español. Creo que de esa manera todos nos entenderíamos, cierto?

No estamos en Alemania donde pegas una patada y los caches salen a miles. Porque se cierra el cerco con “absurdeces” de estas?? Estamos ante una afición abierta o sectaría?

 

Repito, tengo que ser muy muy torpe porque estas “…. “ no las entiendo.

 

Alguien puede iluminarme? Alguien puede hacerme ver que estas cosas que tan lamentables me parecen, no lo son tanto?

 

En fin… :rolleyes:

 

Saludos.

Santi.

Universo Aracnido.

Link to comment

Bufff... en menudo fregao "ideomático" te has metido, arañita mía...

 

Me temo que hay gente muy suya con el tema de los idiomas. Yo intento adaptarme a las situaciones respetando al "titular" del caché, pero cuando no se puede, pues oye, no se puede...

 

Creo que el tema de poner un caché en un idioma debe ser responsabilidad del dueño del mismo, no creo que Geocaching Hispano se deba meter en fregaos de "obligar" a publicar un caché en castellano, mandarín o calé. Allá cada uno como quiera publicarlo; tu eres libre de visitarlo o no...

 

También hay muchos cachés en España que sólo vienen en inglés... y no por eso han de estar vedados...

 

Yo también soy de los que pienso que, por cortesía, los que tienen dos idiomas oficiales deberían escribirlo en ambos, para que lo podamos entender todo. Al menos, el Catalán más o menos se puede entender, pero... ¿el Vasco?... Yo sería incapaz de leer un geocaché publicado en Vasco... :rolleyes:

 

Besotes peludillos... :huh:

Edited by CarahuevoTeam!
Link to comment

Mi respuesta iba a ser semejante a la de Carahuevo.

 

Creo que la mayor dificultad que puede presentar las lenguas catalana y hermanas sea la fonética, la pronunciación, pero el catalán escrito debe ser comprensible para un castellano. Aunque muchas palabras sean desconocidas se pueden intuir leyendo el resto del texto, y muchas otras tienen una connotación semejante a palabras familiares del castellano.

 

Ya que visitas una región, familiarízarte con su lengua propia y aprender los conceptos básicos te debería resultar divertido siendo una persona tan curiosa querido buscador de tesoros. El catalán puede ayudarte a comprender otras lenguas romances.

 

El Vasco es una lengua muy particular, aquí el resto del mundo debe echar mano de un diccionario traductor (mejor si es online) y si alguien es acogido alguna vez en Euskadi que tenga la cortesía de aprender a saludar, despedirse y dar las gracias en esta lengua, es interesante.

 

En los países iberoamericanos si que apliqué una normativa lingüística:

Todos las páginas cache deben presentar una versión de la descripción al menos escrita en inglés (mejor para casi todo el mundo) o en una de las lenguas oficiales o reconocidas en la región. No es una normativa muy restrictiva y ya hay suficientes normas para publicar caches. Nadie desea que ejerza de policía.

 

Por ejemplo, una página escrita solamente en mirandés en la región pertinente está permitido, un alemán que escribe en alemán en un cache escondido en Mallorca se le archivará la página hasta que inserte una copia en inglés, español o catalán.

 

La sugerencia del error del listado de comunidades autónomas seguro que ya ha quedado en la bandeja de entrada del equipo geocaching hispano. Llevará algún tiempo porque hay otras prioridades y en el mundo geocachero esta sensibilidad no levantará polémica ni peleas en esta comunidad.

Link to comment

Buenas,

 

Nuestra recomendación (no obligación) es que todos los caches que se escondan en España o en Latino America estén por lo menos en uno de los idiomas mayoritarios (Español o Inglés) además de los idiomas que el propietario del cache decida incluir. Además de por cortesia al resto de la comunidad, pensamos que la idea de esconder un cache es que el mayor número de geocachers vayan en su búsqueda y si los idiomas de la descripción están limitados esto quiere decir que los geocachers que van a ir en su búsqueda también van a estar limitados. Si por ejemplo escondo un multi-cache y solo pongo la descripción en Euskera me parece que no va a haber demasiada gente que vaya en su búsqueda.

 

Por estas razones (al igual que la mayoría de geocachers) pensamos y recomendamos que hay que tener un poco de sentido común y facilitar las cosas en la mayor medida de lo posible para que el resto de la comunidad pueda disfrutar de los caches que nosotros escondemos al igual que nosotros disfrutamos de los caches escondidos por el resto de la comunidad.

 

Esta es nuestra opinion aunque también es verdad que cada uno puede hacer lo que quiera con sus caches y limitar los idiomas a su antojo. También quiero aplaudir las medidas tomadas por Garri a la hora de aprovar los caches. Me refiero en particular a que un Geocacher Alemán que esconda un cache en España tenga que poner la descripción al menos en uno de estos dos idiomas mayoritarios (Español o Inglés).

 

Por lo del nombre de las comunidades en los listados yo no me preocuparía lo más mínimo. Todo esto va a cambiar en el nuevo portal y esta ahí como algo provisional. Esto se añadió hace ya mucho tiempo cuando algún geocacher sugirió que cambiasemos los nombres de las comunidades. La sugerencia era que se pusiese Catalunya en vez de Cataluña. Como esta es una página en Castellano no nos pareció apropiado hacer el cambio aunque si incluimos el nombre "autoctono" para el bien estar de todos. Solo se añadió en estas dos comunidades ya que las sugerencias solo procedieron de estas dos comunidades y no del resto. De todas maneras, como todo esto va a cambiar, yo no le daba la más mínima importancia.

 

Un saludo y feliz Geocaching!!!!!!!!!

Link to comment

Querido Garri, no entiendo esto de: "Por ejemplo, una página escrita solamente en mirandés en la región pertinente está permitido, un alemán que escribe en alemán en un cache escondido en Mallorca se le archivará la página hasta que inserte una copia en inglés, español o catalán."

 

Y porqué no en Gallego, o en euskera, o en Valenciano? Si nos ponemos a aplicar una regla/normativa lingüistica ¿no crees que sería mas sensato, correcto, apropiado, justo, a mano de la inmensa mayoría... utilizar la lengua mayoritaria del pais ademas de la lengua mayoritariamente utilizada en las relaciones internacionales? En ese caso en España estaríamos hablando del castellano y el inglés. En Alemania el alemán y el inglés, en Francia el francés y el inglés....

 

Amigos, no pretendo embarcarme en una cruzada, ni peleas ni enfrentamientos, sólo creo que actitudes como las que ya enuncié en mi primer mensaje no benefician a esta bella afición.

Estoy muy de acuerdo con lo aportado po Carahuevo y el equipo Geocaching.es. Cada uno con su actitud se veta sólo. Esto personalmente me da mucha pena.

 

Soy de la opinión que unas normas inteligentes con respecto al geocaching en España, aportarían muchos mas beneficios que calamidades.

 

Ya sabeis que yo no llevo mucho tiempo en esto, pero viajar viajo muchísimo y, o espabilamos, o seremos como dicen los maños, los ultimicos.

 

Saludos peluditos carahuevo jejejeje. :)

Santi.

Link to comment

Mis caches los suelo escribir en castellano e inglés, los que busco pongo el log en castellano si está en castellano y en castellano e inglés, si está en este segundo (caso de Gibraltar, Fuerteventura, muchos de la costa del sol...) Los TB los registro en inglés, creo que al final es el idioma que se impone... Curiosamente he recibido en los míos varias visitas de portugueses, y me escriben el log en portugués, el resto de europeos siempre te escriben el log en inglés.

Resumiendo, cada uno que haga lo que mejor le parezca, pero que aprenda lo más posible el idioma del Tio Sam, para eso inventaron este juego. :(

 

Por otro lado agradezco mucho el esfuerzo de geocaching hispano en ordenar los caches por comunidades autónomas pero lo veo bastante poco útil para el esfuerzo que supone, incluso me llevó a confusión al principio de este juego.

Lo mejor: la búsqueda por coordenadas, así te sale la lista de todos los que tienes a tu alrededor, ya que puedes tener uno muy cerca de casa, pero como no está en tu CCAA y¿a no te interesa ir?, si está más cerca...

 

Si vas a Extremadura verás que hay muy pocos, pero a pocos Km en Portugal hay un montón más...

 

Son mis reflexiones en este hilo un poco "conflictivo" :):blink:

 

saludos

Link to comment

Se podría estar hablando eternamente sobre este tema, pero yo particularmente no quiero aburrir. Mi modesta opinión es que Geocaching es una actividad basada en compartir. Todos aquellos que quieran poner un geocache en catalán, gallego, euskera, etc. son libres de hacerlo, pero que sepan que de esa manera están filtrando a la gente que va a ir a buscarlos. Lo bonito de esta actividad es que vaya gente de todas partes y no solo tus vecinos o paisanos. Si quieren crearse guetos allá ellos.

Link to comment

Desde mi punto de vista todos los tesoros que esten escondidos en los lugares donde el Español es lengua oficial deberian estar en Español como minimo, a partir de ahí se pueden poner todos los idiomas del mundo. En las regiones donde hay dos idiomas oficiales pasa lo mismo, los dos oficiales como mínimo.

 

Personalmente me me parece una falta de respeto cuando alguien esconde un tesoro en España y SOLO lo pone en ingles.

 

Por mucho que el ingles sea una lengua un poco mas hablada que el español si nosotros mismo no promocionamos nuestra lengua.... :laughing::laughing: ¿¿¿Quien lo hará????

 

Si yo escondo un tesoro en Portugal lo pondría en Portuges y Español, que traductores en internet hay muchos. (Y nadie podría decirme nada).

 

Y no olvidemos que el Español no tardará nada en adelantar al Ingles en número de hablantes...

Edited by Nilcasim
Link to comment

Vamos a dejarnos de legalismos, esto es un juego y los que lo ponen lo hacen voluntariamente, observa que los de las islas, más de 80 % están en inglés porque son de guiris afincados allí, si les pones exigencias, pueden decir que al carajo y los pones tu.

 

Fui a Fuerteventura, los 12 caches que había estaban todos en inglés, al visitarlos me dí cuenta que era el primer español (o por lo menos los log escritos) que iba por allí, conté hasta 44 en un logbook, y la tónica sigue igual, si el porcentaje es abrumadoramente superior de aficionados de otros paises a del nuestro, es lógico que esté sólo en inglés.

 

Lo de ponerlo en Español por cortesía, está bien, pero eso sólo por cortesía.

 

Creo que las prohibiciones, exigencias y extrictas normativas van en contra de juego, que en el fondo parece más un tema político :laughing:

 

Siguiendo esta tónica ¿exigirías que los logs estubieran escritos en la lengua oficial del territorio donde está? ¿haremos un estatuto de geocaches por autonomía? ¿volvermos a los reinos taifas? :laughing:

Edited by >fetiche<
Link to comment

 

Lo de ponerlo en Español por cortesía, está bien, pero eso sólo por cortesía.

 

 

No se trataba de de poner normas restrictivas, simplemente por cortesia como dices tu.

 

Una solución sería (Y ahora es cuando Garri y geocaching.es me matarán por el trabajo que supondría) :laughing:<_< que los administradores ofreciesen a los dueños de los tesoros en otros idiomas la posibilidad de darles un transcripcion al idioma oficial del pais (en este caso España) para que la pusiesen el la descripcion junto con el ingles, aleman, sueco, fines, bable, swahili, latin, esperanto, atlante, hiperboreo o cualquiera que haya utilizado al crearlo. :laughing:

Link to comment

Como decía mi padre...

"La libertad de uno termina donde comienza la del otro"...

 

Por lo tanto, debes de dar la libertad al autor de poner su geochaché en el idioma que le salga de su "patita peluda derecha", o de su cáscara, o de lo que sea... Tu serás también libre de visitarlo o no...

 

En el momento en que empiezas a poner restricciones (de cualquier tipo) la gente deja de hacerlo porque ya no resulta ser algo divertido, sino una imposición.

 

YO estoy de acuerdo contigo, me parece normal, ético y educado poner un geocaché en Español cuando este está en España, pero mal que me pese, si un Catalán lo quiere redactar sólo en Catalán, o uno de Sevilla escribirlo en "andalú", pues no me quedará otra que "pasar por el aro" si me apetece, y si no, pues media vuelta y me llevo mi tela de araña para otro lado... ¿entiendes?...

 

Pienso que como juego que es (rectifico, como juego "internacional/multilingüe" que es), debe haber un poco de mente abierta en este aspecto...

 

No te lleves malos tragos y "déjalo correr". Si a ti te jode visitar un geocaché escrito en otro idioma, pues no vayas y punto. A lo mejor a otra gente le parece lo más correcto que si un geocaché está en "Catalunya", estos deberían estar escritos en Catalán, ¿entiendes por donde quiero ir?.

 

Tu tienes una manera de pensar y ellos otra, pero no significa que tu tengas razón ni la tengan ellos. Cada cual ha de actuar conforme a su manera de pensar. No somos nosotros nadie para valorar cual es la más correcta ni ética. E insisto, yo creo que lo más lógico sería, al menos, ponerlo en el idioma regional y luego en el nacional, pero en ambos. Al igual que uno de Madrid (por ejemplo) que ponga un geo aquí en España y le apetezca escribirlo en Inglés o en Suajili, también debería ponerlo en Español...

 

Y todo esto os lo digo desde el fondo de mi corazón "yema" :laughing:

 

Besitos peludillos :laughing:

Link to comment

Estos temas siempre son tan delicados...

Por lo que veo parece que mis mensajes no han dejado clara mi postura, me habré andado demasiado por las ramas, culpa mia.

 

A ver... RESPETO: todo el del mundo entero. INCOMPRENSIÓN A ESTAS ACTITUDES: toda la del mundo entero.

Por supuesto que cada uno es libre de escribir en el idioma, lengua o simbología que le de la gana, eso está clarísimo. Lo único de lo que quiero dejar constancia es la sensación tan agridulce que se me queda cuando incluso en un juego tan apasionante como este, que a priori fomenta el compartir con los demás tus inquietudes, conocimientos y preciosos rincones de la tierra, aparecen actitudes tan contrarias a esa idea. Que se pretende? Como nuestro amigo Carahuevo defiende y yo secundo: por favor, un poco de mente abierta!!!

 

En fin, como alguien sabio dijo, echando piedras sobre su propio tejado...

 

Definitivamente: NO LO EN TIEN DO!!!!!

 

Ala, saluditos a todos.

Jau, orbuah, arrivederchy, aorfidersen, gudbay :rolleyes:

Link to comment

Hola compañeros.

 

Reconozco que este tema es delicado y muy dado a discusiones y al final todos tenemos nuestra opinión y ninguno la cambiará.

 

Seré breve.

 

¿Qué idioma conocemos todos los que vivimos en este país?

Me da igual que el inglés sea "internacional" y que el mandarín sea el que mas personas hablan en el mundo.

Todos sabemos español (¿O debería decir catellano?).

Si viajo a Lugo y veo un caché en gallego por mucho que me encante esa tierra intenataré ir a uno que entienda.

Lo demás es hablar por hablar y que cada uno haga lo que le plazca que yo buscaré los cachés que entienda.

 

Saludos.

Román

Link to comment

Mi opinión es la siguiente. Me parece una FALTA DE RESPETO y , por que no, una CHULERIA, aquellos GeoCaching que no por desconocimiento de un idioma, dígase un alemán que llega a nuestras tierras. Sino todos aquellos que hablando el castellano, el idioma que conocemos todos o casi todos los habitantes de la península, pone su GC en su idioma autonómico y luego lo pone en ingles.

 

Con esto quiero dejar de ser políticamente correcto y coger al toro por lo cuernos de tanta absurdez en los tiempos que corren. Personalmente no me importaría que la FICHA del GC estuviera en CATALANA, VASCO, GALLEGO o CHELI…, e incluso luego continuaran con una versión inglesa y que dejaran para el ultimo, en letras pequeñas la lengua de Cervantes y además con faltas (como suelo poner yo mismo), pero que al menos que si esta hecho en territorio español y hecho por españoles, tenga alguna reseña en "castellano". Y que no se ofendan algunos con estas palabras pues seguro que son más españoles que el resto de habitantes de la península, y me remito al artículo que publique en mi GC “EL AVILA GALLEGA DE PRISCILIANO”

 

La pervivencia actual de definiciones geográficas nominalmente idénticas a las antiguas es un hecho incontrovertible, exactamente como incontrovertible resulta que los limites actuales de estos territorios no coincidan jamás con los que entendieron o establecieron los antiguos. Bastaría referirse, por ejemplo, al concepto Hispania y a su solo aparentemente equivalente "España" para darse cuenta de la aporía en que vendríamos a encontrarnos si pretendiéramos retener un total paralelo para entre ambas. No solo: hoy vivimos la extraña paradoja política de una región autónoma, Cataluña, que habiendo recibió por primera vez de los romanos la identidad nominal de verdadera Hispania, pretende no tener que ver en absoluto con la España que entendemos como unidad territorial, étnica y política en los tiempos actuales. Se trata de una paradoja que, llevada a sus ultimas consecuencias lógicas, debería poner al primer capitulo de la reivindicación autonómica catalana el sacrosanto derecho de impedir al resto de los pueblos de la Península el uso de la definición de "españoles": "Llamense como quieran, señores míos: neocartagineses, tartesios, carpetanos, lusitanos..., pero no españoles, porque la primera, primogénita Hispania - España, es la Tarraconense, y, substancialmente, la Cataluña, actual.". Emilio Rodriguez Almeida

 

Normalmente todos los nacionalismos pecan de desconocimiento de su pasado, pero da lo mismo…

 

Por otra parte propongo que si no hay acuerdo sobre este tema pongamos un IDIOMA UNIVERSAL, dígase ESPERANTO o IDO , para evitar estas confrontaciones, que son más de falta de educación – respecto que otra cosa.

 

Por eso pido SENTIDO COMUN en un juego a nivel mundial y en la era de la comunicación donde todavía son minoría los GC de habla hispana y que dejemos de escisiones por el idioma.

 

Yo por mi parte, me sumo a lo que han dicho otros GeoCacher, solo haré los que entienda…

Link to comment

Me gustaría hablar el mayor número de idiomas posibles, pero solo hablo Castellano. Cuando pongo un cache lo pongo en Castelleno y no en inglés porque no lo domino, aunque estoy pensando en utilizar uno de esos traductores automáticos. Creo que el lenguaje apareció para comunicarnos entre todos y si el Castellano lo conocen los Valencianos, Vascos, Gallegos, etc pongamos los caches en Castellano, porque me pregunto en que idioma hablará un Vasco con un Gallego, seguramente no lo hagan en ingles. :o .

 

También me parece muy buena idea poner como segundo idioma el inglés para que los extranjeros puedan entendernos.

 

En cualquier caso cada uno es muy libre de poner los caches en el idioma que le apetezca, aunque sea en Bable. :blink:.

 

NOTA: ¿Porque a la mayoría de los Españoles nos costará tanto aprender otros idiomas?

Link to comment

Mi problema es con los caches de aqui que estan en ingles, pero existen traductores que a medida de lo posible funciona.

 

Existen para catalán y supongo que Vasco. Busquemos facilidades y no problemas.

 

Tampoco entiendo poruqe nos meten en el foro de Latinos.

Edited by Leyden
Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...