Jump to content

Geovius

+Premium Members
  • Posts

    568
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Geovius

  1. Tämä ei mitä ilmeisemmin ole mikään Geocaching.com palvelussa listattu geokätkö, koska tuollaisilla nimillä sitä ei kyllä näytä löytyvän järjestelmästä.
  2. Olisi kiva kuulla tarkastajien ja toki myös muiden kätköilijöiden näkemystä siitä millaisia oikeastaan näiden otsikossa mainittujen kätköjen pitäisi olla. Ohjeistuksessahan sanotaan niistä seuraavaa: Mikä on siis tässä tapauksessa merkittävää GPS:n käyttöä eli katsotaanko se, että on olemassa alkukoordinaatit vai tarvitaanko jotain muutakin? Ja sitten ohjeistuksessa puhutaan vihjeistä ja siitä, että niiden lisäksi pitää olla koordinaatteja. Rupesin pohtimaan tätä lukiessani tämän kätkön kuvausta: GC4QAM2 Oman tulkintani mukaan tämä ei täyttäisi Letterbox määritelmää mutta miten tuon näkevät muut.
  3. Geocaching.com -sivusto on nyt vihdoin käännetty myös suomeksi. Ryhmä omistautuneita kääntäjiä on tehnyt sivuston käyttämisen mahdolliseksi kaikille suomalaisille kätköilijöille kielitaidosta riippumatta. Tästä iso käsi kaikille käännöstyöhön osallistuneille ja erityinen kiitos vielä niille jotka jaksoivat viedä projektin loppuun asti.
  4. Geovius

    Sprache

    Same problem seems to be also in Germany. Most of the cache descriptions seems to be written only in German. Why is the situation like this?
  5. What do you think is it acceptable or proper etiquette to mark your find or dnf's with empty or short logs (for example dot or just tftc)? Or how about is it okay you to delete those kind logs as a cache owner.
  6. 1000. purkki löytyi tänään täältä: Cache Culture - Palatka Style - Norway Tässä tarkempi loggaus:
  7. Help Center article says that the watchlist is not displayed for privacy reasons. I think this is incompatible with the other privacy settings on the site. It would be nice to hear a more detailed explanation of the reasons.
  8. -1 over here Key concept on my mind is that Geocaching is open game. Everything you record online should be available to everyone. We shouldn't surrended under paranoia.
  9. It seems that people have forgot or haven't even heard of this quote: So cache can be placed behing dumpsters if you want to say something. I think that most of the people don't have any message to tell you in those cases.
  10. Answer is simple, options 1 to 5 are ok, but 6 and 7 no.
  11. I would like to see State/Province list activated under Finland Etelä-Karjala Etelä-Pohjanmaa Etelä-Savo Kainuu Kanta-Häme Keski-Pohjanmaa Keski-Suomi Kymenlaakso Lappi Pirkanmaa Pohjanmaa Pohjois-Karjala Pohjois-Pohjanmaa Pohjois-Savo Päijät-Häme Satakunta Uusimaa Varsinais-Suomi
  12. Tämä pitää paikkansa mutta koordinaattien ei tarvitse olla julkisia. Tämä pitää myöskin paikkansa mutta ei koske kuitenkaan esimerkiksi mysteerikätköjä.
  13. Yleisen geocaching.com sivustolle ohjaanvan linkityksen lisäksi voisi tehdä vielä ns. täsmälinkityksen joka näyttäisi sitten suoraan lähiseudun kätköt esim. näin
  14. Geovius

    Maakunnista

    Nyt on mahdollisuus käydä äänestämässä maakuntajaon käyttöönottamista GC.COM palvelussa koskien Suomea. Äänen voi mennä antamaan osoitteeseen: Finland need State/Province option activated
  15. Mahdettaisiinko tässä kuitenkin tarkoittaa sitä yhteyttä, kun termiä käytetään erisnimenä. En ole varman tarttee varmaan kysellä.
  16. Jos kääntäjät eivät olet vielä saaneet kutsua vain heille suunnatulle foorumia osiolle niin tässä listaa termeistä joita ei tule kääntää:
  17. Yleisenä ohjeistuksena sen verran, kun tuota jo kyseltiin, niin kaikki tavaramerkit jätetään tietenkin kääntämättä eli TravelBug on juuri se eikä mikään muu. Olen pistänyt postia muille (ensimmäisen aallon jälkeen) kiinnostuksensa tässä säikeessä osoittaneille ja henkilökohtaisesti viestiä lähettäneille, koskien tätä käännöstyötä. Jos kaikki ovat edelleen kelkassa niin luulenpa, että pidetään tuumaustauko ja katsotaan miten homma lähtee etenemään. Ilmoittelemme sitten, jos tarvitaan vielä lisää porukkaa.
  18. Status on tällä hetkellä se, että kääntäjiä on käännöspalvelussa tällä hetkellä 7 kaksi ilmoittautunutta ei ole vielä sinne asti kerennyt. Ehdolla on vielä ilmoittautunut vielä 10 nimeä. Kun tässä yhteistä hyvää tehdään niin oiskos mielipiteitä millainen porukka olisi ns. sopiva? Ja tässä voisi vielä kysellä sen verran, että kuinka moni nyt jo ilmoittautuneista kiinnostunut kääntämään iPhone sovellusta? Siis ne jotka ovat jo mukana käännöstyössä ja niistä jotka ovat ns. jonossa.
  19. Mielestäni tämä on ihan sopiva paikka keskustella jatkossakin kääntämiseen liittyvistä asioista. Vaikka kaikki eivät varsinaisen käännöksen tekemiseen osaa ottaisikaan niin mahdollisesti laajemman palautteen saaminen työn aikana kenties esiin nousevista kielikysymyksistä on hyvä asia.
  20. Olen nyt välittänyt halukkaiden yhteystietoja, jotka ovat ottaneet yhteyttä foorumin ja postin välityksellä, eteenpäin tuonne pääkallonpaikalle. Tullette saamaa tässä piakkoin postia ja kutsun käännöspalveluun. Työkuormaa ei sinänsä tarvitse mitenkään pelätä sillä kyseessä on vapaaehtoistyö ja sitä tehdään ihan oma aikataulun mukaan. Tiettyä sitoutuneisuutta tietenkin toivotaan. Palaan asian tiimoilta ilmoittautuneisiin itsekkin vielä sähköpostilla myöhemmin josko vaikka saisimme keskenämme sovittua jotain tarkempaa työnjakoa.
  21. Jo jonkin aikaa on ollut käynnissä projekti lokalisoida geocaching.com sivusto eri kielille. Ja myös suomenkielistä käännöstä on ollut työstämässä pari henkilöä mutta tehtävään tarvittaisiin nyt lisää vapaaehtoisia silmiä ja käsiä. Samalla on myös mahdollista päästä osallistumaan iPhone ohjelmiston lokalisoitiin. Jos olet kiinnostunut ottamaan osaa urakkaan niin pistä viestiä tulemaan tai jätä sellainen tähän säikeeseen.
  22. So what are you suggesting?
  23. Tässä linkki viimeisimpien päivitysten listalle: Geocaching.com Release Notes 28.7.2010
  24. Geovius

    Kuvien Notet?!

    Taitaisi tämä osio olla oikeampi paikka ja kielenä englanti.
  25. Actually since release notes mentioned Swedish as a major language... Well perhaps it's better not to say anything else from that. (The friendly rivalry between Sweden and Finland is still going on) I think that site's language it is not most requested localisation feature comparing to actual multilanguage cache description. Which I and many others are still waiting to see.
×
×
  • Create New...