Jump to content

Haaskalintu

+Premium Members
  • Posts

    176
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Haaskalintu

  1. On muuten hyvä vaihe alkaa pohtimaan käännöksiä! Helpommalla olis päässyt, kun olis heti haaskalinnun viestin jälkeen ehdottanut. Siinä on aika kova työ muuttaa...

     

    Ohesssa suosikkini käännöksistä, joka kertoo hyvin suomen kielen olevan pitkää!

     

    For

    Tällaisia on ihan mahdoton kääntää. Muutenkin tämä homma on todella typerästi organisoitu kun näin pieniä pätkiä kerrallaan suomentaa, niin eihän se lopputulos voi muuta olla kuin katastrofi. Suomalaiset kääntäjät ovat kyllä ahkeria ja tunnollisia mutta geocaching.com on todella laiska kun on vaan läntännyt tämän johonkin automaattiseen webtranslateit-formaattiin ja luulee että mm. sanajärjestyksellä ei ole merkitystä.

     

    Tuo ei tosin ollut saanut leimaa »proofread», miksiköhän? Kaiken lisäksi kolme (3) kuukautta sitten lähetettyyn tarkennusviestiin ei ole tullut vastausta.

    OFFTOPIC kevennykseksi. Toisinkin päin asia voi olla:

     

    Lingvistikan maailmankongressissa esitettiin tutkimustulos, jonka mukaan mitä vanhempi sivistyskieli on, sitä enemmän sen kirjoitusasu ja ääntäminen eroavat toisistaan. Asia herätti innostunutta mielipiteiden vaihtoa, ja asia nousi esille vielä lounaskeskustelussakin. Amerikkalainen tutkija hehkutti:

     

    - Totisesti oikeaan osunut teoria, ja todistaa englannin todella vanhaksi sivistyskieleksi. Ajatelkaa nyt vaikka, että meillä sarjakuvien nimetkin kirjoitetaan: Mickey Mouse, Action Man ja Fairy Tales, mutta äännetään: Mikki Maus, Äksön Män ja Feiri teils.

     

    Ranskalainen tutkija puolestaan jatkoi herkumoiden:

    - Teoria tuntuu oikealta ja osoittaa, että ranska on englantiakin vanhempi sivistyskieli, sillä kun meillä ulkomaalaista tervehditään ja kysytään, puhuuko hän ranskaa, se kirjoitetaan: Bonjour, monsieur! Parlez vous francaise?, mutta äännetään: Bonsuur, mösjöö! Parle vuu fransee?

     

    Suomalainen tutkija myhäili tyytyväisenä ja jatkoi:

    - Kannatan teoriaa, koska se osoittaa suomen olevan kaikkein vanhin sivistyskieli, sillä kun meillä asiakas tulee kauppaan tai ravintolaan, hänelle esitetty tervehdys kirjoitetaan: Tervetuloa, kuinka voin palvella Teitä?, mutta äännetään: Häh?

     

    (www.verkkouutiset.fi)

  2. Itse olen omavaltaisesti käyttänyt Travel Bug -sanaa samassa muodossa käännöksessä, ja sitten trackable -sanaa kääntänyt. Onkohan kaikilla ollut sama käytäntö nyt?

    Näin olisin ymmärtänyt että tulisi toimia.

     

    Suomen genetiivi ei automaattisesti toimi niin että nimimerkin perään lisätään pelkästään n-kirjain

     

    Esimerkiksi: Haaskalintu - Haaskalintun

    Tämän välttämiseksi toivoisinkin että käyttäisimme vähän kömpelöä mutta kieliopillisesti oikeaa muotoa käyttäjän sejase. Esimerkiksi

     

    Geocaching - Editing Log by {0} for {1} - Geocaching - Muuta käyttäjän {0} kirjoittamaa {1} käyntilokia

  3. Jos kääntäjät eivät olet vielä saaneet kutsua vain heille suunnatulle foorumia osiolle niin tässä listaa termeistä joita ei tule kääntää:

     

    Untranslatable Terms

    1. "Groundspeak" word mark

    2. "Language of Location" word mark

    3. "Travel Bug" word mark and the Travel Bug logo

    4. "Tech + Nature" word mark

    5. "Signal the Frog" word mark

    6. "Cache In Trash Out"

    7. "Wherigo"

    8. "CITO"

    9. "Earthcache"

    10. Geocaching

    11. Waymarking

     

    Voisiko kuvitella, että tuo CITO käännettäisiin esim. CITO eli siivoustapahtuma. Kun pelkkä CITO ei todellakaan sano mitään sellaiselle joka on juuri harrastuksensa aloittanut?

  4. Kappas. En tiennyt TravelBugin olevan tavaramerkki. Minua saa syyttää kun muuttelin niitä reissaajiksi :unsure:

     

    Muuten tuo käännössysteemi on äärimmäisen työlääksi tehty, melkein kaikki termit pitää kääntää kahteen kertaan peräkkäin, ja esim. jos haluaisi muuttaa kaikki reissaajat takaisin TravelBugeiksi (mikä siis täytynee tehdä), sekin joudutaan tekemään käsipelillä yksi kerrallaan. Joku Search-toiminto helpottaisi tuota työtä aika tavalla!

     

    Sitten kannattaa tutustua tähän miltei 10v sitten alkaneeseen säikeeseen, jossa ensimmäistä kertaa pohditaan erilaisia suomennoksia. Ihan mielenkiinnosta - ja löytyypä sieltä mielestäni myös jotain oivia ideoita :)

     

    http://forums.Groundspeak.com/GC/index.php?showtopic=38999

  5. Sitten tällainen linjausehdotus:

     

    Basic Membership = perusjäsenyys

    Premium Membership = täysjäsenyys

     

    Mielestäni Premium-jäsenyys ei ole kunnon suomea.

     

    Se by-juttu selvisi kun vähän viitsin taustoja kartoittaa. Oli muistaakseni kohdassa jossa kerrotaan kuka nimimerkki on tehnyt jonkun kätkön.

  6. Mielestäni tämä on ihan sopiva paikka keskustella jatkossakin kääntämiseen liittyvistä asioista.

    Vaikka kaikki eivät varsinaisen käännöksen tekemiseen osaa ottaisikaan niin mahdollisesti laajemman palautteen saaminen työn aikana kenties esiin nousevista kielikysymyksistä on hyvä asia.

    OK. Mitä olette mieltä seuraavista:

     

    Multicache = multikätkö? On aika vakiintunut termi harrastajien parissa. Monikätkö kuulostaa kököltä ja teennäiseltä.

    Unknown cache = mysteerikätkö. Sama juttu kuin edellä.

     

    En suomentaisi bookmark list = suosikkilista. Kyseessähän voi olla vaikka kiviaitakätkölista, joka ei siis listaa suosikkeja. Kääntäisin tämän ihan kirjanmerkkilistaksi.. Perustelut: Tämän lisäksi soppaa hämmentää vielä nämä favourite-pisteet. Kun kätkössä voi nähdä ketkä ovat lisänneet favourite-pisteen, niin eikö juuri se ole se suosikkilista?

     

    Sitten on sellainen termi kuin "listing", joka on käännetty useimmiten "listaukseksi". En tiedä mikä olisi hyvä sana tuolle, mutta sanaa "listaus" ei löydy geokätköilyslangista eikä kunnolla mielestäni äidinkielestämme. Sille pitäisi keksiä joku ytimekäs ja naseva vastine, joka kuvaa sanaa parhaiten.

     

    Käännöstyötä mielestäni hankaloittaa kovasti se, että nuo termit on pilkottu niin pieniksi osasiksi. On mahdotonta suomentaa sana "by" ellei tiedä asiayhteyttä. Onko mitään mahdollisuutta tarkastaa käännöstyö vielä kerran sen oikeassa asiayhteydessä? Tästä hankaluudesta johtuen olen keskittynyt kääntämään pidempiä lauseita ja jättänyt yksisanaiset käännökset vähemmälle.

  7. En tiedä, onko tämä oikea paikka keskustella kääntämiseen liittyvistä asioista, mutta kertonette soveliaamman paikan jos tämä viesti nyt meni väärään osoitteeseen.

     

    Olen törmännyt muutaman kerran tällaiseen: "upload image" -> "lataa kuva". Mielestäni suomenkielinen sana "lataa" voi ymmärtää myös tarkoittavan engannin "download", joten mielestäni tällaisessa tapauksessa yksiselitteisempi muoto olisi "upload image" -> "lisää kuva"

  8. Jo jonkin aikaa on ollut käynnissä projekti lokalisoida geocaching.com sivusto eri kielille. Ja myös suomenkielistä käännöstä on ollut työstämässä pari henkilöä mutta tehtävään tarvittaisiin nyt lisää vapaaehtoisia silmiä ja käsiä. Samalla on myös mahdollista päästä osallistumaan iPhone ohjelmiston lokalisoitiin.

     

    Jos olet kiinnostunut ottamaan osaa urakkaan niin pistä viestiä tulemaan tai jätä sellainen tähän säikeeseen.

    Olen kiinnostunut. Ainekirjoituksesta ällä aikanaan ylppäreissä, ja suomen kieli on lähellä sydäntäni muutenkin. Terveisin Aristoteleen kantapään suuri fani :)

  9. Ostin .com sivuilta tuon premium membershipin vuodeksi eteenpäin ja nettisivujen mukaan kaikki meni ok (lisäominaisuudet tulivat samoin tein käyttöön). Ongelma on nyt vain Geoaching Live softa puhelimessa, joka ei tunnista jäsenyyttä. Eli kun koittaa listata lähimmät 50 kätköä valittaa vain, että Premium jäsenenä voi saada näkyviin tuhansia kätköjä jne..

     

    Myöskään kätköjen nimet eivät näy. Koekäytön aikana tuo toimi hienosti (10 päivää).

     

    Missä vika?

     

    (versio 0.99.01)

     

    -jippea-

    Kirjoita vapaamuotoinen sähköposti osoitteeseen geocache@geocache.fi jossa kerrot tuon saman asian. Pitäisi korjaantua aika pian.

  10. Jokaisen kätköntekijän tulisi miettiä aina kätköä tehdessään myös kätköilijöitä ja heidän tarpeita.

     

    Kätköt voidaan jakaa moneen eri kategoriaan, mutta tässä kirjoituksessani tarkastelen vain kahta melkein vastakkaista merkitystä: Matkailukätköt ja paikalliskätköt.

     

    Jokainen kätköilijä putsaa jossain vaiheessa kotinsa ympäriltä "häiritsevät" kätköt pois, olivat ne sitten kuinka vaikeita tahansa. Nämä voivat sisältää paljon paikallista inside-tietoutta ja olla vaikeita mysteereitä tai työläitä multeja. Mutta ne haetaan. Ja ne voivat oikeastaan olla todella palkitsevia. Esimerkki tästä voisi olla vaikkapa TeamHopon Varrella virran - Hiljaa virtaa Vantaa. Näistä tällaisista kätköistä tulee kovan yrittämisen jälkeen ehkä paras tyydytys kun sen lopulta löytää.

     

    Sitten on matkailu- tai turistikätköt. Ne saattavat esitellä jonkun rakennusksen tai alueen, joka on paikaillisille täysin itsestäänselvyys. Esimerkiksi Tamperelaiset varmasti tietäävät Näsinneulan sijainnin ilman sitä esittelevää kätköä. Turistikätköt ovat lähes poikkeuksetta tradeja, mutta voivat periaatteessa olla myös helppoja multeja tai sohvamysteerejä. Omista turistikätköistäni ehdottomasti eniten logattu on geokohteeni Graniitti, Gneissi, Rapakivi , jonka loggauksista valtaosa on ulkomaalaisia. Tämän selittää varmasti myös rautatieaseman ja laivasataman läheisyys. Turistikätkössä tulisi aina olla englanninkielinen kuvaus mukana, ja sen löytäminen ei saisi olla liian vaikeaa.

     

    Jokainen kätköttäjä voisi miettiä omien kätköjensä kohdalla kumpaan kategoriaan ne kuuluvat ja merkata jotenkin varsinkin turistikätköt, niin niiden hakeminen kesken reissun voisi olla mahdollisimman mielekästä.

  11.  

    Ainoastaan sen saa selville bluetoothia tukevalla laitteella ja vieläpä niin että se tukee tuon 20 merkin näyttämistä.

    Testaillessani laitettani huomasin ettei kaikki kännykät tue tuota.

     

    Mutta nyt ei muuta kuin kevättä odotellen...

     

    Periaatteessa 6 merkkiä riittää, jos kätkö ei ole kovin kaukana alkupisteestä...? Mulla on aika monta multia, joissa olen välipisteillä ilmoittanut vain tuhannesosat, ja hyvin on jengi kätköt löytänyt.

  12. Kätkötyypeillä ei ole vakiintuneita suomalaisia nimiä.<BR><BR>Keksin Multi-Cachelle nimen monikätkö. Siitä heräsi innostus miettiä nimiä muillekin kätköille.<BR><BR>Traditional cache Peruskätkö<BR>Multi-Cache Monikätkö<BR>Virtual cache Virtuaalikätkö (ei ole suomea, mikä olisi parempi nimi?)<BR>Lettrbox Hybrid Kirjelaatikkokätkö (partiolaisilla on varmaan jo nimi tälle, mikä se on?)<BR>Event cache Tapahtumakätkö tai Tapaamiskätkö<BR>Cache in trash out event Siivouskätkö<BR>Webcam cache Kamerakätkö<BR>Unknown/surprise Yllätyskätkö<BR><BR>Mitä tuumaatte? Ehdottakaa parempia.<BR><BR><BR>PekkaR

    Mielestäni event cache suomennetaan lähes poikkeuksetta tapahtumakätköksi. Se on kuitenkin aiheuttanut paljon sekaannuksia. Esimerkkinä voin kertoa, että kun Helsingin Kaupungin nuorisoasiainkeskus teki pääkaupunkiseudulle muutaman tilapäisen kätkön, he yrittivät julkistaa ne tapahtumakätköinä. Niitähän ne tavallaan olisivat olleetkin: tapahtuma, jonka yhteydessä on kätköjä.

     

    Toivoisin, että PekkaR:n ehdottama Tapaamiskätkö yleistyisi, tai vain yksinkertaisesti kätköilytapahtuma

  13. Myös oma pimeäkätköni Jes 9:1 on nyt huollettu. Ei yhtä hienostunut kuin Team Pitkiksen kätkö, mutta jos tykkää rymytä metsässä, niin tämä on juuri sitä. Loppupäähän olen lisännyt vielä yhden etapin, koska monet ovat eksyneet juuri siinä kohtaa. Myös kätkökuvausta olen selkiyttänyt. Joten jos syyhyttää uuden fikkarin kanssa päästä kokeilemaan sitä tositoimissa, niin tänne vaan: Helsingin Laajasaloon! :blink:

  14. "Geocaching Friends is a feature which allows you to identify other geocachers who share similar interests, while providing new ways of interacting online."

    Osaako joku lyhyesti kertoa mitä tämä tarkoittaa (tähän smilie ISO ja aneleva hymy)? Törmäsin moiseen vasta tänään... (tähän smilie puusilmä).

    Käsittääkseni tuo on vain pieni varovainen askel sosiaalisen median suuntaan (vrt. facebook). Eli kun olet lisännyt jonkun kaveriksesi, tämän pitää hyväksyä kaveripyyntö, ja sitten, jipii! te olette KAVEREITA :) Kaikki kaverit saa näkymään sivulla http://www.geocaching.com/my/myfriends.aspx ,josta näkee yhdellä silmäyksellä kaikkien avatarit, löydöt ja piilotukset ja siellä on myös kätevä linkki jos haluaa lähettää suoraan sähköpostia. Ja onpa siellä myös todella kätevä linkki "remove friend" - eli kun ei haluakaan olla enää kaveri jonkun kanssa niin bänksit voi tehdä yhdellä hiiren klikkauksella! (Vrt. Matti Vanhasen tekstiviesti Susan Ruususelle)

     

    Itse näkisin tuon friend-jutun lähinnä kuriositeettina, josta ei ole hyötyä eikä haittaa. (tai no, haittaa ehkä kun huomasin juuri että minulla oli pending friend requesteja mm. vuodelta 2007. Toivottavasti ne eivät ole suuttuneet kun en huomannut...)

  15. Tervetuloa minunkin puolestani FGR4!

     

    En osallistu arvuutteluun henkilöllisyytesi tiimoilta vaan suhtaudun sinuun samalla kunnioituksella kuin muihinkin tarkastajiin.

  16. Forwardoin tänne seuraavan viestin, halukkaat voivat sitten suoraan olla yhteydessä. Itse olen loppuvuoden niin kiireinen, etten geokurssia millään ehdi toteuttamaan (vaikka halua kyllä olisi. Tuppaa nuo duunit häiritsevän harmillisesti harrastamista...)

     

    ----------------------------------clip-----------------clip-------------------------------------------------

     

    Käännyn taas sinun puoleesi, koska en ole saanut xxxx xxxxxx kiinni ainakaan sähköpostitse enää, vaikka hänen piti tulla tapaamaankin meitä. Ei siis tullut tapaamiseenkaan. Yhdistykset kovasti kyselevät geokätköilykoulutusta ja ajattelin, että olisiko sinulla joku muu tiedossa, joka voisi meitä auttaa. Tarvitsisimme koulutusmateriaalin sekä eri puolilta Suomea kouluttajia. Tällaista yhteistyötä Geoliikkujat ry oli ilmeisesti ajatellutkin, mutta nyt tosiaan hävisi yhteys xxxxxx.

     

    Ystävällisin terveisin,

     

    Minna Ala-Kyyny

    viestintäkoordinaattori

    minna.ala-kyyny@suomenlatu.fi

     

    Suomen Latu ry

    Fabianinkatu 7

    00130 Helsinki

    Puh. (09) 4159 1124

    www.suomenlatu.fi

  17. Eli siis jos ohjelma näyttää että kätkö on ihan "kohdalla" niin kuinka isolta alalta sitä kannattaa varautua etsiskelemään!?

    Silloin kun olet kompassinäytössä paina nuolinäppäintä kerran alaspäin. Näytölle tulee "Accuracy: Location x m Altitude y m. x kertoo kuinka tarkka signaali on sillä hetkellä paikan suhteen ja y korkeuden. Jos siinä lukee esim Location 27m niin kannattaa etsiä isommalta alalta, kuin jos lukisi Location 3m.

     

    Gepsin tarkkuuteen vaikuttaa niin sääolosuhteet kuin fyysiset esteet. Puiden oksat saattavat heikentää signaalia oleellisesti. Kerrostalot ja muut rakennukset heijastavat signaaleja ja joskus aiheuttavat kymmenien metrien heittoja. Ihanteellinen tilanne on tunturin huipulla kirkkaana tyynenä päivänä, ja satelliitteja mahdollisimman monta taivaalla mahdollisimman laajalla alueella.

  18. löytyykä nokian N95 puhelimeen mitään ilmaista navigointi ohjelmaa mitä nuoren nais-immeisen olisi suhteellisen helppo oppia käyttämään...

    Mene N95:n nettiselaimella osoitteeseen http://m.getgn.com ja sieltä download. Ja näin sinulla on maailman yksinkertaisin ja (toistaiseksi) paras ohjelma geokätköjen etsimiseen. Eläkkeellä oleva isäni on etsinyt sillä satoja kätköjä. Ja jos eläkeläinen oppii käyttämään softaa niin kyllä moderni nais-immeinekin oppii! :D

  19. FIN: Ylen aikainen 6.9. klo 11.30, a radio program

     

    ...uutisten jälkeen on joku geokätköilyyn liittyvä juttu, ja toimittaja haastattelee minua. Tämä tuli Kuningaskuluttajan kylkiäisenä. Ohjelma lähetetään suorana, eli jos joku sattuu kuuntelemaan ja tekee siitä .mp3-tiedoston olisi kiva juttu! :lol:

×
×
  • Create New...