+NickandAliandEliza Posted January 6, 2004 Posted January 6, 2004 Myself and Ali are off to Sweden for a few days in Feb'. I thought it might be an idea to go onto the Nordic forum just to get some ideas for some caches. Considering myself to be a smart£$%^, I put the request in English and Swedish. After the Swedish cachers stopped laughing and got back onto their chairs, one of them kindly translated my Swedish back into English. It goes something like this; Hi, We you visit Stockholm in February for a very short snap from work (or perhaps agency). Is someone buy clever rekommend a pair easy caches inside about big city. Me think we your coming in a hotel alarmed Amaranten Thank yourself on forehand At least I tried! Quote
+Chris n Maria Posted January 6, 2004 Posted January 6, 2004 Thank yourself on forehand Is that still legal in a built up area ??? Quote
+stu_and_sarah Posted January 6, 2004 Posted January 6, 2004 Hehe! For our Finnish trip next week, I only wrote "Hello Everyone" and "Thanks" in Finnish. We did get a meeting cache set up in our honour, though. My hovercraft is full of eels, Stu Quote
+Mr & Mrs Hedgehog Posted January 6, 2004 Posted January 6, 2004 I used to have a pen pal in Holland and I used to write part of the letter to him in Dutch. Everytime he used to say that my dutch was good but I had made a couple of small mistake, which he would then go on to describe to me. So I thought I was doing ok until I went to meet him. Things were fine until we got back to his parents place, where he introduced me as the guy from England who likes to write in Dutch. To which his mother replied, how much they love my letters as they think my dutch is so funny. I stuck to English after that... Quote
+Sparky-Watts Posted January 6, 2004 Posted January 6, 2004 It happened to me in English to English, using Microsoft Word Spell-Checker in a hurry. I wrote a letter to a local hospital to set up my internship studies. The hospital was called "Asbury". In my haste to run through the spell-checker, I missed the change to "Absurd Hospital" through the entire two-page letter. "Yes, I would feel priveleged to continue my studies at your Absurd Hospital......" My parents were celibate, thank you for the dinner in your sink. Quote
choccymandm Posted January 6, 2004 Posted January 6, 2004 I used to have a pen pal in Holland and I used to write part of the letter to him in Dutch. Everytime he used to say that my dutch was good but I had made a couple of small mistake, which he would then go on to describe to me. So I thought I was doing ok until I went to meet him. Things were fine until we got back to his parents place, where he introduced me as the guy from England who likes to write in Dutch. To which his mother replied, how much they love my letters as they think my dutch is so funny. I stuck to English after that... perhaps he'd like to look at our logs from caches in Amsterdam, all of which were translated into Dutch using an online translator ... but then again ... prehaps that's not such a good idea! Quote
+hedberg Posted January 7, 2004 Posted January 7, 2004 (edited) Hi Nick & Ali, and the rest of you! The translating website I think you used, and not so good But we had a lot of fun reading your posts on the nordic countries forum! Use this website to translate the following text (marked in blue) from English to English (!): This website can't translate correct even within the same language! If you translate a english text into english - sholdn't it be the same!? Now perhaps you understand why we laughed when you wrote your English text in Swedish, when the website can't even translate it correct within the original language. Edited January 7, 2004 by hedberg Quote
+hedberg Posted January 7, 2004 Posted January 7, 2004 By the way, this is how your original English text looked like (in blue): Hi, Firstly - sorry for writing in English. We are visiting Stockholm in February for a very short break from work. Is anyone able to recommend a few easy caches in the city? I think we are staying in a hotel called Amaranten........... Thanks in advance, Nick (& Ali) This is how the translating website are translating it from English to English, marked in red: Hi , Age unimportant hence writing internal English. We are sociality Stockholm internal February hence a truly incomplete disjunction because succeed. Is anyone powerful be the cause of advise quantitative slow store internal love resort? IMMATERIALITY reflect we are exist internal a resort required Perpetual. Gratitude before , Notch Ali ) So what have we learned from this experience...? If you want to translate anything, don't use that website for it, and if you do - it will give everybody a really good laugh Quote
+kennamatic Posted January 7, 2004 Posted January 7, 2004 I think it's safe to say that computers probably aren't going to take over the world in the near future. At least you deserve congratulations for trying. Although that would probably translate into conglomerations, condemnations or coagulation. Quote
+AandS Posted January 7, 2004 Posted January 7, 2004 I've been learning swedish for a couple of years now, and it is a very basic language, but the grammer can get you. Having done some caching in Sweden, it has the perfect countryside for it Quote
+hedberg Posted January 7, 2004 Posted January 7, 2004 In that case: Tack så mycket. Ha en bra dag! Quote
+hants_bluepants Posted January 8, 2004 Posted January 8, 2004 Come on, AandS, put us out of our misery! Quote
+Pharisee Posted January 8, 2004 Posted January 8, 2004 Roughly translated it's Thank you very much Have a nice day Quote
+hedberg Posted January 8, 2004 Posted January 8, 2004 That wasn't roughly - it was exactly! Good done! If you had used the stupid translator website could it have been something like: Me you hello working not bye grammarly! Quote
+AandS Posted January 8, 2004 Posted January 8, 2004 Sorry, Pharisee beat me to it. Saved us all for my awful written swedish. I can say more than I am able to write. Hej då AandS (A ar svensk) Quote
+hedberg Posted January 8, 2004 Posted January 8, 2004 AandS (A ar svensk) That explains the moose with a swedish name in your gallery Quote
+hedberg Posted February 8, 2004 Posted February 8, 2004 Hi Nick & Ali, I saw that you were in Stockholm earlier this week and did some geocaching. Can you please give some feedback what you thought? Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.