Jump to content

Intrygujące tłumaczenia opisów skrytek na j. polski


Thathanka

Recommended Posts

Nie chodzi mi o nabijanie się z cudzoziemców, którzy starają się i umieszczają polskie opisy w swoich skrytkach, a o wyłapywanie ciekawych konstrukcji, przeważnie tworzonych przez elektronicznych tłumaczy.

 

W opisie nowej skrytki GC1ZG7C możemy przeczytać:

Seria ta jest przeznaczona na linii kolejowej miedzy anulowane Opavou i Pilští, obslugiwanych przez koleje pruskie. Cache jest ok. w miejscach, gdzie utwór koleje.

:signalviolin:

Link to comment

Nie chodzi mi o nabijanie się z cudzoziemców, którzy starają się i umieszczają polskie opisy w swoich skrytkach, a o wyłapywanie ciekawych konstrukcji, przeważnie tworzonych przez elektronicznych tłumaczy.

 

W opisie nowej skrytki GC1ZG7C możemy przeczytać:

Seria ta jest przeznaczona na linii kolejowej miedzy anulowane Opavou i Pilští, obslugiwanych przez koleje pruskie. Cache jest ok. w miejscach, gdzie utwór koleje.

:signalviolin:

Tak, możliwe że to jest dzieło automatycznego translatora.

Czasami wybieram znane mi strony anglojęzyczne, o znanej tematyce i każę googlowi to przetłumaczyć. Świetna zabawa, co translator wyprawia :sad:

Link to comment

Ja miałem niezłą zabawę w przypadku kilku skrzynek założonych w Polsce przez Niemca. Boki można było zrywać i gdyby nie opisy w innych jęzkach, to chyba tylko współrzędne byłyby w stanie mnie do skrzynki doprowadzić. A że trzeba sobie pomagać, tymbardziej że miejsca były mi bliskie, to przesłałem swego autorstwa polski tekst. Podziękował, zaprosił na browara i wszyscy byli zadowoleni. Pomagajmy sobie dla naszego dobra. Nasze "wypociny" też nie sądoskonałe :signalviolin: (no dobrze, moje wypociny nie są doskonałe)...

Edited by soolash
Link to comment

A że trzeba sobie pomagać, tymbardziej że miejsca były mi bliskie, to przesłałem swego autorstwa polski tekst. Podziękował, zaprosił na browara i wszyscy byli zadowoleni. Pomagajmy sobie dla naszego dobra.

Czytając tą wypowiedź przyszło mi do głowy:

Może, ktoś z sąsiadów Polski będzie zainteresowany obustronną wymianą. Ja posyłam moją skrzynkę z Polski do korekty opisu w języku sąsiada, On posyła swoją do korekty polskiego tekstu.

Tylko po co naszym sąsiadom opis skrzynki w języku polskim? Tu niestety mam największy problem.

Myślę, że korekta opisów na lini Polska-Słowacja lub Polska-Czechy byłaby możliwa.

Link to comment

Pamiętam, widziałem ten opis z podziękowaniami dla Soolasha. Też kiedys się zlitowałem nad Niemcem, nad którego opisem zrywałem boki. Żałuje, że sobie nie zarchiwizowałem pierwowzoru. Pamietam tylko fragment "ten inny albo niejaki Mugel".

 

Kiedyś sie przewinał w dziale technicznym tego forum pomysł wprowadzenia na stronie automatycznego translatora, ale nie przeszło i moim zdaniem dobrze. Gdyby był autoamtyczny translator, ludzie przestaliby tłumaczyc ręcznie i wszystkie opisy by tak wyglądały. Obecnie każdy może sobie sam przetłumaczyć translatorem, a przynajmniej spora część jest tłumaczona ręcznie, co daje lepsze efekty nawet jak ktoś nie jest biegły w języku.

 

Można nawiązać współpracę z kimś zza granicy, kto publikuje w Polsce. Najczęściej robią to Niemcy, czasem Czesi. Jakby ktoś był bardzo zainteresowany tłumaczeniem na niemiecki, to nawiązałem kontakt z Polką mieszkającą w Niemczech i odwiedzającą rodzinę w Polsce regularnie. Oczywiście jest geocacherką.

Link to comment

Jestem umowiony z czeskim geocacherm na przetlumaczenie z jezyka czeskiego na bardziej ludzki tzn polski :signalviolin: i sie tylko oryginala doczekac nie moge :sad:

Ktorys z kolegow - zpomnialem kto deklarowal sie, ze przetlumaczy ostrzezenie mojej skrzynki w Dzierzyslawiu - slynna juz kopalnia gipsu... Zapomnialem ktory to byl - ale mam 2 osoby na oku...

Link to comment

Kiedyś sie przewinał w dziale technicznym tego forum pomysł wprowadzenia na stronie automatycznego translatora, ale nie przeszło i moim zdaniem dobrze. Gdyby był autoamtyczny translator, ludzie przestaliby tłumaczyc ręcznie i wszystkie opisy by tak wyglądały.

 

Oj to co robią translatory to jest po prostu masakra. Takiego dialektu to by nikt nie zrozumiał :signalviolin: Już wolałbym opis po kaszubsku niż to co wypluwa translator :sad:

Link to comment

Może kiedyś znajdę jakiegoś prawdziwego Kaszuba, założę na Kaszubach skrzynkę i poproszę o przetłumaczenie polskiego opisu na kaszubski? Kurcze, to fajny pomysł :( I wtedy zobczysz, że translatory nie są takie do niczego....no chyba, że władasz kaszubskim :)

Edited by soolash
Link to comment

Może kiedyś znajdę jakiegoś prawdziwego Kaszuba, założę na Kaszubach skrzynkę i poproszę o przetłumaczenie polskiego opisu na kaszubski? Kurcze, to fajny pomysł :) I wtedy zobczysz, że translatory nie są takie do niczego....no chyba, że władasz kaszubskim :)

Świetny pomysł na skrytkę regionalną.

Kaszubski znam bardzo słabo, tylko niektóre słowa i zwroty. Głównie zasłyszane, w czasie wyjazdów (mój ulubiony rejon Polski). Ale... Wszystko zależy od okoliczności :(

W tym roku byłem na wakacjach za ziemi kaszubskiej i powiem Ci że pewnego Kaszuba zrozumiałem co do słowa - po pół litra przepalanki którą zrobił różnice językowe prawie zanikły :anicute:

Link to comment

A ja apeluję do Was o dołączanie opisu w języku angielskim nawet gdy jest on z Google Translate. A to dlatego, że na Geocaching.com opis skrytki jest bez polskich znaków (polskie znaki są zamieniane - np. ą na a). I jeśli taki tekst wkleicie do Google Translate (pewnie większość obcokrajowców tak robi gdy nie ma angielskiego opisu) to potrafią wychodzić koszmarne tłumaczenia. Dlatego przed wklejeniem polskiego opisu na GC należy tekst z polskimi znakami wrzucić do Google Translate i wtedy tłumaczenie jest w miarę akceptowalne i nadaje się do dołączenia do opisu skrytki.

Edited by SpiderPL
Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...