Jump to content

redregis

Members
  • Posts

    48
  • Joined

  • Last visited

    Never

Posts posted by redregis

  1. Originally posted by bigredmed:

    1. Get a colleague that speaks French and real English (American or British, dealer's choice) to translate the text into proper English.

    QUOTE]

     

    Nice to see you are ready to translate my site for free and in 1 day ! ;-))

  2. So...

     

    Have you a good idea for my problem of name of the "Spirits" ?

     

    Masters, Good Nature Spirits (too long), Elves, Magician, etc...

     

    I want make "magical" my Géolutins...

     

    But i'm not designer so i don't have a "magical" design...

     

    David

  3. ID number :

    This ID number is provided by www.geolutins.fr.st during the summoning of your Geolutin. You can't/musn't use a random ID number, it will not work. This one must remain confidential.

    So be aware of hide your ID number when you post photos on the site !

     

    To view ID Number of one of your Geolutin, please login and go to "My Géolutin" page...

     

    David

  4. Pourquoi ne pourrais-tu pas t'inscrire et participer ?

     

    Tu peux t'inscrire, créer tes Géolutins et les mettre dans des caches que tu crées ou que tu visites.

     

    Si tu en crées un ou deux, des américains les trouveront et connaîtront ces "hitchikers". Ils en créeront et tu auras tout le loisirs après de pouvoir les chercher ;-))

     

    En espérant que tu fasses au moins le test d'en créer un ;-)

     

    RedRégis

  5. [ENGLISH - Translation]

     

    Hello !

     

    You are right, I had not thought of the significance of the spirit term in English.

     

    I will change this term into "Summoner" while waiting to find the term more adapted...

     

    What do you think about it ?

     

    RedRégis

     

    [FRANCAIS]

     

    Bonjour !

     

    Tu as raison, je n'avais pas réfléchi à la signification du terme esprit en anglais.

     

    Je vais changer ce terme en "Invocateur" en attendant de trouver le terme le plus adapté...

     

    Qu'en penses-tu ?

     

    RedRégis

  6. Merci pour l'idée...

     

    J'espère que tu viendras t'inscrire et créer un Géolutin afin de faire connaître mon idée ;-)

     

    En France, il y a plusieurs raisons simples qui expliquent la lente montée en puissance du Géocaching.

     

    1) Le matériel est plus cher !!! La différence va presque du simple au double...

     

    2) Nous en sommes au début, il n'y a pas beaucoup de caches, donc, les Français ne sont pas trop emballés par l'idée... Mais bientôt, je suis sûr que ça changera.

     

    3) En France, il y a moins d'espaces verts...

     

    4) En France, on est toujours en retard...

     

    5) Le GPS est une invention américaine, vous en avez profiter avant ;-)

     

    David

  7. [ENGLISH - TRANSLATION]

    I will like to reproduce (on my site) this kind of chart (clic here) starting from several points (longitude, latitude). How can I be caught there? I would like only the bottom of chart and the route. Not need for the notes concerning the name of the hiding-place.

     

    [FRANCAIS]

    J'aimerai reproduire (à titre sur mon site) ce genre de carte (cliquez ici) à partir de plusieurs points (longitude, latitude).

    Comment puis-je m'y prendre ?

    Je ne voudrais que le fond de carte et l'itinéraire. Pas besoin des notes concernant le nom de la cachette.

     

    RedRégis

  8. [ENGLISH - TRANSLATION]

    I will like to reproduce (on my site) this kind of chart (clic here) starting from several points (longitude, latitude). How can I be caught there? I would like only the bottom of chart and the route. Not need for the notes concerning the name of the hiding-place.

     

    [FRANCAIS]

    J'aimerai reproduire (à titre sur mon site) ce genre de carte (cliquez ici) à partir de plusieurs points (longitude, latitude).

    Comment puis-je m'y prendre ?

    Je ne voudrais que le fond de carte et l'itinéraire. Pas besoin des notes concernant le nom de la cachette.

     

    RedRégis

  9. Si vous aimez les travel bug, que vous êtes français (où parlez bien le français) et que vous voulez tester un "nouveau" concept, contactez moi directement par mail : geolutins@kikankoi.com

     

    Je cherche une dizaines de beta testeur sérieux...

     

    Cordialement,

    RedRégis

  10. quote:
    Originally posted by Warm Fuzzies - Fuzzy:

     

    I think he was asking about the _concept_ of travel bugs, which would have to be patented if one wanted to protect it. They probably couldn't have been patented even if Groundspeak had wanted to, as there was prior art.

     

    If you want to know for sure, the US Patent & Trademark Office has a pretty good database online.

     

    http://216.202.195.127/warm.gif


     

    [ENGLISH - TRANSLATION]

     

    Yes! I think that your explanation is clearer...

    And how Ca goes that: "US Obvious & Trademark Office"?

    Where is that? How does that function?

    Afflicted, but I French and am not accustomed to that...

    Thank you!

     

    [FRANCAIS]

     

    Oui ! Je pense que ton explication est plus claire...

     

    Et comment ca marche ça : "US Patent & Trademark Office" ?

     

    Où cela se trouve ? Comment ça fonctionne ?

     

    Désolé, mais je suis français et pas habitué à cela...

     

    Merci !

  11. [ENGLISH - TRANSLATION]

     

    My goal is to make a site which makes it possible to follow of "Traval Bugs" "nonofficial".

    The latter will be free...

    The question is: can I make a site which promouvoit a 'copy' of the "travels bugs"?

    Some are likely to lose money...

    I prefer to ensure myself before launching me... Thank you!

     

    [FRANCAIS]

     

    Mon but est de faire un site qui permette de suivre des "Traval Bugs" "non officiels".

    Ces derniers seront gratuits...

    La question est : est-ce que je peux faire un site qui promouvoit une 'copie' des "travel bugs" ?

    Certains risquent de perdre de l'argent...

    Je préfère m'assurer avant de me lancer...

     

    Merci !

  12. [ENGLISH - TRANSLATION]

    Hi !

     

    I'm french and I hope you understand me.

     

    I would like to know if the principle of the "Bugs Travels" is Copyrighted ? I would like to create a similar, but free pricipe (not necessary to buy the metal plates).

     

    Thank you to help me!

     

    RedRegis

     

    [FRANCAIS]

    Salut !

     

    Je voudrais savoir si le principe des "Travel Bugs" est Copyrighté ?

     

    Je voudrais créer un pricipe similaire, mais gratuit (pas nécessaire d'acheter les plaques de métal).

     

    Merci de m'aider !

     

    RedRégis

×
×
  • Create New...