Jump to content

Ondomir

+Premium Members
  • Posts

    3
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Ondomir

  1. Then.... "A Nardo (Sud Italia) c'è una pista per prove automobilistiche, abbastanza grande da poter essere vista su Google Earth. Il coin deve arrivare là e poi tornare In Germania, nei dintorni di Stoccarda (Baden-Württemberg), in una cache nelle vicinanze della sede della Mercedes-Benz. Poichè Nardo non è certamente un paradiso per geocachers (appena 6 caches in un raggio di 160 km), ogni cache nel raggio di 300 km conta per il raggiungimento dell'obiettivo." Translated, this means: "In Nardo (south Italy) there's a car circuit, big enough to be seen on Google Earth. The Coin must go there, then come back in Germany, near Stuttgart (Baden-Württemberg), in a cache near the Mercedes-Benz's headquarter. Since Nardo definitely isn't a Geocacher's Paradise (just 6 caches in a 100 miles radius), any cache in a 200 miles radius will do." Hope it's what you were seeking for
  2. Also, "A Nardo (Sud Italia) c'è pista per prove" should be "A Nardo (Sud Italia) c'è una pista per prove", forgot to put the "una" in there.
  3. ----- A Nardo (Sud Italia) c'è pista per prove automobilistiche, abbastanza grande da poter essere vista su Google Earth. Il coin deve arrivare là e poi tornare ai tecnici (Swabien? A name I suppose?). Poichè Nardo non è certamente un paradiso per geocachers (appena 6 caches in un raggio di 160 km), ogni cache nel raggio di 300 km conta per il raggiungimento dell'obiettivo. ----- Sorry, could not translate "Swabien"...
×
×
  • Create New...