Jump to content


+Premium Members
  • Posts

  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Mimhs.gr

  1. Look'd for info but I didn't find any answer. Maybe I didn't even use the correct searching words! But if you know: How long after a cache's archiving you can place a new cache in the same or close enough ?


    How fast can you get there?

    Thanks. Depends on traffic, but I will be there in the next 30 minutes...

  2. Refuges are not possing any kind of threat. We barely see them in touristic places, and rarely meet them if you dont go to any of the ( somehow dedicated ! ) places. You must search specialy for them to meet any ! Don't warry my friend, you are totally safe ! If you need ANYTHING you may ask here. Have a nice trip !

  3. Να σημειωσω, oti πλεον δεν τιθεται θεμα περιγραφων στα Greeklish. Αρα αν προκειται να συνεχιστει-ανασχεδιαστει ή οτι αλλο , αυτη η σειρα θα χρειαστει ενα νεο template. Προσωπικα ειμαι προθυμος να βαλω μια ή δυο κρυπτες αλλα η εμπειρια μου με τους δωδεκα θεους, δειχνει οτι χρειαζεται καποιος με σιδερενιο στομαχι που θα αναλαβει την διαχειριση της σειρας, μια που ειναι πολυ μεγαλυτερη. Προθυμος να βοηθησω.

  4. I have an idea for an arduino-powered traditional geocache I already posted in the arduino forum. I'd love to do this myself, but since I'm in the middle of a big city I can't find the right spot to pull this off anywhere near me where I could maintain it.


    Here's the idea:


    You make a plastic cache-container that can close with a servo from the inside like my reverse geocache. You'll add an arduino, some kind of display mounted in the lid and an rfid reader with the antenna on the bottom of the container. For power supply I'd add a 9V battery holder that can be accessed from the outside.


    Then you hide the cachebox in a place from where you can see two distinct landmarks (a bench, some kind of tree stump, etc.). In the cache listing you'll tell the people to bring a 9V battery.


    When the cacher finds the cache it won't open. They insert the 9V battery and the display says 'put me on the red mark on the bench behind you'.

    I have an idea for an arduino-powered traditional geocache. I'd love to do this myself, but since I'm in the middle of a big city I can't find the right spot to pull this off anywhere near me where I could maintain it.


    There's an rfid card glued under that spot and when the cacher puts the box there the reader sees the rfid and the display says 'Put me on the treestump 200 meters north of here - you have 40 seconds... '. A countdown from 50 begins.


    If the cacher does't put the box on the rfid chip in the tree stump within the 50 seconds he has to start over (put it on the bench). If he makes it the box says 'Now back to the bench, you got 35 seconds' and the countdown starts.


    If he makes it back to the bench in time the box opens. To close it again he has to take out the battery and put it in again or put the box on a third rfid chip.


    Would be real fun if you would install that somewhere where you could watch the people running around :)


    You could also add more rfid stations or make them run faster. If you find a spot where there's something like a grid with different field on the ground (like these giant chess boards in parks) you could also make out a kind of puzzle where you have to place the box on different fields with rfids buried in them due to hints on the display. Like just displaying 'A3-D5-F3' with the chess board.

    http://coord.info/GC5JY42 - GC4Y51A

    Needed parts:

    1 atmel328 μcontroller (1.5 euro)

    1 84x48 Pixel LCD Module Blue Backlight Adapter LED PCB For Nokia 5110 Arduino (2 euro)

    1 AAx1 battery holder

    1 Mini PFM Control DC-DC USB 0.9V-5V to 5V dc Boost Step-up Power Supply Module (3 euro)

    1 16mhz crystal- 2 capacitors - 2 resistors etc (1 euro)

    Common to both caches.

    For the RFIDuino I needed also 125Khz RFID Mini Module Kits KeyCard ID Card (9 euro). 4 rfid cards where also included in kit (so the four steps cost me 0 euro)

    It took me some time to program them (I am more of a builder than a programmer!) but the final devices are small enough to fit inside a wooden tea box and this in to a Decon (military watertight box). Even have space for a lexan protecting window and a switch for the yes and no answers for the second cache.

    Cards are placed on some big rocks and a thick (1/2 inch) of cement mix, that causes no interaction problem. On the cement I draw a G sign that is easy to see and place the device over it to read the next stage's coordinates. If anyone needs plans or program for them just send me an email.

  5. Μου εστειλαν το παρακατω:

    Καλησπέρα, ονομάζομαι Εύα Τομαρά και είμαι δημοσιογράφος στην εφημερίδα Καθημερινή. Επειδή θα ήθελα να ετοιμάσω ένα άρθρο για το geocache θα ήθελα να σας ρωτήσω αν θα μπορούσατε να μου απαντήσετε σε ορισμένες ερωτήσεις σχετικά με το παιχνίδι και την εμπειρία σας. Αναμένω την απάντησή σας.

    Φυσικα εκανα αποδοχη, και απαντησα θετικα, προτεινοντας μια προσωπικη επαφη.

  6. Ποσο παληο ειναι το κινητο σου? Λογικα, θα πρεπει να πιανει με αρκετη για το χομπυ ακριβεια.

    Προσωπικα δεν θα επελεγα ενα με οθονη αφης. Μιλαμε για σκετο GPS.

    Καποιες παρατηρησεις για να σε βοηθησω ομως στο τι να σκεφτεις πριν να προχωρησεις:

    Ακριβεια κατω απο 3 μετρα ειναι δυσκολο να βρεις. Ουτως ή αλλως παιζει μεγαλο ρολο και ποση ακριβεια εχει η μετρηση που εκανε ο owner. Αν την μερα που πηγε εβαλε την κρυπτη, πηρε και μια μετρηση χωρις averaging της θεσης, και δεν ξαναπηρε μια, μετα απο 1-2 μερες, σπανια θα συμπεσουν οι μετρησεις σας. Οποτε οσο ακριβες να ειναι το δικο σου, δεν βοηθαει στην ευρεση οσο νομιζεις.

    Αυτο που θα σε βοηθησει πραγματικα ειναι να καλιεργησεις την σκεψη: Αν ημουν ο owner που θα το εβαζα ?

    Αυτο και το να παρατηρεις τις πιθανες αλλαγες στο περιβαλλον, ειναι πολυ καλυτερα απο ενα πολυ καλο GPS.

    Μερικοι owners εχουν συνηθειες, καποιοι ειναι ευρηματικοι (papalia!), καποιοι ακολουθουν την ιδια τακτικη και καποιοι χρησιμοποιουν ενα η δυο ειδη κουτιων, για να μην εχουν καθε φορα να τυπωσουν διαφορετικο μεγεθος logbook π.χ. Καποιοι βαζουν μεγαλυτερα κουτια, ο YannisP βαζει συνηθως ενα ικανοποιητικα μεγαλο ταπερ, που το βαζει σε σακουλα και το δενει με κορδελλα σαν πακεττο ζαχαροπλαστειου.

    Εν ολιγοις: Θα σε βοηθησει η ευρεση περισσοτερων κρυπτων, περισσοτερο απο την κατοχη ενος καλυτερου GPS.

    Ολα αυτα με την εντονη υποσημειωση οτι ειναι προσωπικη και μονο εκτιμηση και πιθανα (πολυ ?) να υπαρχουν διαφορετικες εκτιμησεις.

    Συμφωνω με τον mpampinos οτι το ρολοι ειναι εκτος -χωρις αμφιβολια- για να κανεις geocaching. Αν το συγκεκριμενο μοντελλο Dakota 10 (πρεπει να ειναι μοντελο 2009), εχει βγει πριν το κινητο που χρησιμοποιεις, μαλλον το κινητο σου εχει καλυτερες επιδοσεις. Αν βρεθεις σε καποιο event, ζητα να συγκρινεις τις μετρησεις του, με αυτες των αλλων παικτων, για να δεις τι παιζει.

    Σκεψου επισης την αποκτηση ενος tablet. Σχεδον στην ιδια τιμη και μεχρι που καθαριζει πατατες και γυαλιζει τα μπρουτζινα!

  7. OK. Maybe I didn't express my self and my thoughts clear enough, but forgive me. English is not my 'mothers language', and I have learned any English I know by my self only.

    I a didn't start the thread for any other reason except to claim my rights for freely expressing my thoughts through geocaching. There is no gain for Greek hiders to repel the foreign people from finding their caches. We need people to know what, where & why they are going to search for.

    But that is another thing. Really irrelevant to my right to publish my cache in my language. Yes, I know there are many ways to present caches in English. But what if I don't want to expose some bad historical events that Greeks are ashamed for ? A story that must be keep between locals to avoid happen again ? In your country everything is correct ? Some things, must be known but also stay in the 'family'!

    This cache is not the case. Really. But was violating my rights by forcing me to do what I didn't have to.

  8. A couple things;

    A. While this may give the reviewers the ability to be lenient, it also gives them the ability to be more strict.

    B.The reviewer seems to accept that had you not been able to effectively communicate in English then he wouldn't have asked you to do what he did.

    C. So I guess the question is why don't you want to put it English? It's obviously not because can't. I would think that if you have a valid reason not to-and "because I don't want to" is not valid-then the reviewer would let it go.

    D.Don't get me wrong-My opinion is that any language should be acceptable, but to me it seems you don't want to work with the reviewer just because you don't like what's being asked of you...

    A . More strict. Even from the clearly stated rules and guidelines ? Make new rules ?

    B . He asked for the translation and English title before any communication and translation. If the simple text ' English translation under construction ' seems 'effective' communication to you or him, you should come to Greece and start giving Proficiency diplomas to any Greek persons you meet.

    C . No need to quess. The question is: Do any rules exist, about the language of the title or description? or rephrasing that: is English obligatory for title or cache description ?

    D . Sorry. You confused me ! Your opinion is that any language should be acceptable but you are refusing my right to fight for that ?

  9. Let me know if I understand this:


    a. The reviewer does not read Greek so requests that the submittal include an English translation in order to properly review the hide.


    b. The hider complies, does a translation, and submits it to get the cache reviewed.


    c. The reviewer then insists the English translation be included on the cache page before it will be published. This is what is under discussion here as being purportedly beyond requirements.


    d. The submitter feels wronged by this requirement and refuses to add his previously developed translation onto the cache page.

    a. correct

    b. almost correct, the hider provides the English description, but this is not the description as it should be, it needs a lot of work to do, in HTML, because he is a perfectionist and he does not like cheap text in his page.

    c. correct

    d. correct (as you said 'previously developed translation')

    And my Question: The reviewer has to publish the cache if the - b. stage - fulfills the rules ?

  10. I guess it will not help you but what I noticed over many years that in countries with a reviewer who does not understand the local language, the usage of English plays a much larger role than in countries who have a reviewer who can understand the local language.

    We are not asking for magic ! The owner has provided the english translation using the Note to reviewer.

    For a number of years most Austrian caches were reviewed by Erik and even though Erik has knowledge of German, almost all cachers made an effort back then to provide a description easily handable for him. All reviewers are volunteers and having to handle submissions in languages one does not know adds considerably to the time they have to invest. Greece is not yet even close to the state when Austria got it's own reviewer.

    Erik followed the rules and we have no problem with him. Some of my caches were with very small English but big Greek descriptions. They passed with "flying colors" easily.

    Greek is not easy to translate by automatic translation. I think that as long Greece does not have a reviewer for whom it is easy to read Greek, all Greek cachers should try their best and help the reviewer(s). It's another issue whether there are already enough caches in Greece to allow for assigning a reviewer for Greece that speaks Greek.

    Other languages are also difficult to translate but cachers use only their own. If it is another issue I don't see why to use that in our discussion.

    I do understand that not every Greek cacher is able to write in English, but I need to admit that I too cannot understand why you insist on keeping the English version that already exists off from your cache page. Likewise I do not understand why some of my fellow Austrian cachers are not willing to offer English versions for their cache when the translation is done by a volunteer and they do not need to invest a single minute of work.

    We do not use English for everyday life, and some Greek geocachers can't use it fluently (or at all).

    The English translation is not keep'd off our cache page. We didn't want/be able/willing to add it on this one cache at the time of reviewing. The person who was translating was sick, dead or on vacation.

    We do not have any steady volunteers to make the translations as you do in Austria.

    But let me repeat the questions:

    Is there any rule in Groundspeak rules, that says " The owner can't use any other language in cache name" ?

    Is there any rule in Groundspeak rules, that says " The owner can't use any other language in cache description unless he also provides an English translation " ?

    And the answer in my opinion can only be yes or no. All other are irrelevant to the discussion...

  11. Dear friends,

    We do not care about this or any future cache. We just want to follow the rules, but official ones.

    Be certain that we know and can invent ways to create windows in every system, so we can escape any situation. But this time we want to be honest and legal.

    There is a saying in this country: Cockroaches and Greeks are going to be the only ones who escape in case of nuclear war. The first by being very adaptive and Greeks because they will find a way to escape disaster.

    But please keep offering your thoughts. Every contribution is counting and for GLOBAL good of geocachers.

  12. Is there a case with Greek that the alphabet may not render on all devices?

    I don't know if this is the case or not.

    Maybe there are some cases where some devices do not show correctly on them. But this is not the rule and not the reason for denial. He asks from Greek geocachers to promote " the global-community ethic that Groundspeak is trying to ..." but at the cost of not be able to use our language in one of our caches.

    It is not important if this cache is published or not. Really. It is nothing special about it.

    But please consider the following: I and two other Greek players, have spend thousands of work hours to translate the GC site into Greek language. That is 7.000+ sentences, 66.000+ words, 430.000+ characters. And those numbers do not include repetitions, revisions, obsolete phrases, errors, discussions, etc.

    For what ? Not be able to write and read a cache page in our own language ? Or for saving that 30$ of prime membership ?

  13. This is the answer of the reviewer to one of the colleagues in Greece. We accept his view about foreign geocachers. We even have NONE geocache in Greece without English transcription and more than 95% have the English language as first so foreigners see this description first.

    But the denying of publication because this one has no English translation is outrageous. If any one can do it, why we can't ?

    We do not like to start boycott or start sending e-mails to Groundspeak, disable all our caches for as long he continues denying etc.

    As one of us said, we play a game and not trying to succeed in English language exams !

    But we like to hear your opinions !


    I've been thinking quite a bit about your cache. And given that no other reviewers had anything to add, this is what I decided--


    Different reviewers have different standards and requirements for publishing a cache. I consider myself one of the less demanding ones. However, you're going to need to work with me, if you want me to publish this cache.

    If you weren't able to properly write in English, that would be one thing (I would help find a way to translate it). But since you already have an English translation on file, then purposely not including it in the description seems to me exclusionary and elitist, and generally counter the global-community ethic that Groundspeak is trying to promote.

    So I would like to ask you one last time. Please include the English translation into the description, or explain to me why you feel that it shouldn't be included. You're also free to petition Groundspeak directly and override my decision. However, I have never yet approved of a cache without any English, and I don't plan on doing so now.

    I hope you'll reconsider your position,

  14. Sorry for my intervention but I didn't find a better place to make my question. If not appropriate please ignore it.

    Does any rule demands for English translation and description in the cache description page ?

    My cache is in Greek language and despite the future enchantment for other languages (like English and French and...) right now I want the description to be in GREEK only. I can provide an English translation to the reviewer if I must do, but the page needs to start as it is. With no English on it.

    Can the reviewer reject this cache only because I don't want to add English description ?

  15. Καλως το Γιαννη. Αυτο το ελπιζω βεβαια δειχνει οτι ηδη κολησες! Απλα δεν εχει εκδηλωθει η ασθενεια ακομη. Ειναι ομως αργη και βασανιστικη η εξελιξη της.

    Ευτυχως εχεις κοντα γιατρο (την Νανα) και ξερει κατι γιατροσοφια απο τα Αγκουσελιανά. Θα σε κανει ακομα χειροτερα αλλα μην ανησυχεις αφηνει μονιμα σημαδια η αρρωστια! :rolleyes:

  16. Λιγο μακροσκελες το κειμενο αλλα ειπαμε ειναι δυσκολο να περιγραψεις ολο αυτο με λογια. Στην πραξη ειναι πολυ απλο. Αν το επιθυμει καποιος ας βοηθησει με αναλογες πληροφοριες. Εχω την εντυπωση ομως οτι εχω δει κατι αναλογο και πολυ ποιο σωστα γραμμενο σε σελιδα ορειβατικου συλλογου. Αλλα δεν θυμαμαι που ακριβως...

  17. Τωρα βεβαια δε γινεται τοσο ευκολα η εκπαιδευση στην χρηση χαρτη-πυξιδας αλλα θα προσπαθησω τα βασικα.

    ΟΛΟΙ οι χαρτες εχουν ενα κανονα: Η επανω πλευρα του χαρτη ειναι ο Βορειάς (Νorth). Δεν εχει σημασια αν ειναι ναυτικος, ορειβατικος, της πλακας, στρατιωτικος...

    Η βελονα της πυξιδας δειχνει ΠΑΝΤΑ τον Βορειά. Στρωνουμε τον χαρτη σε επιπεδο (σχετικα) εδαφος και βαζουμε στην μεση την πυξιδα, με το γραμμα Ν (North ειπαμε, Βορειας δηλαδη) να κοιταει στην μεση της επανω πλευρας του χαρτη.

    Γυριζουμε τον χαρτη δεξια ή αριστερα μεχρι η βελονα του να γυρισει και να δειχνει στο Ν. Προσοχη δεν πειραζουμε την τοποθετηση της πυξιδας, τα γυρναμε πακεττο.

    Οταν συμπεσουν δηλ. το επανω μερος του χαρτη-το γραμμα Ν της πυξιδας και η χρωματισμενη ακρη της βελονας τοτε ειμαστε σιγουροι οτι ο χαρτης δειχνει την -ας την πουμε- 'αεροφωτογραφια' τη; περιοχης.

    Αυτο δεν λεει ακομη κατι, ομως. Πρεπει να κοιταξουμε για χαρακτηριστικα σημεια στον οριζοντα.

    Ενας προφητης Ηλιας (εκκλησακι εννοω οχι ο Αγιος αυτοπροσωπως !) ειναι παντα (σχεδον) σε κορυφη βουνου.

    Μια οποιαδηποτε αλλη εκκλησια, κορυφη βουνου, ποταμι, βρυση, πηγαδι που να αναφερεται στον χαρτη μας ενδιαφερει. Για μεγαλυτερη 'ακριβεια' χρειαζομαστε δυο τετοια σημεια. δεν εχει σημασια τι θα ειναι αρκει να ειναι σαφως ιδιαιτερα και ξεχωριστα.

    Σηκωνουμε την πυξιδα στο υψος του ματιου και βλεπουμε στις ποσες μοιρες (χοντρα και στο περιπου!) βλεπουμε το αντικειμενο που αναφεραμε.

    Προσοχη: η βελονα να ειναι στο Ν, το εκκλησακι να βλεπει το ματι.

    Ας πουμε οτι μια κορυφη την βλεπουμε στις 250 μοιρες και τον Πρ.Ηλια στις 90 μοιρες.

    Περνουμε κατι σχετικα ευθυγραμο. Πχ. ενα ισιο ξυλακι, μια κλωστη, τον ιμαντα του σακιδιου, το μπαστουνι πεζοποριας ή την ζωνη μας. Παμε στον χαρτη τωρα. Με την πυξιδα δεν τελειωσαμε.

    Σον χαρτη βρισκουμε τα δυο σημεια που εχουμε εντοπισει και μετρησει.

    Βαζουμε την πυξιδα στο πρωτο και την μετακινουμε πανω κατω, δεξια αριστερα μεχρι η βελονα της να δειχνει μεν τον βορα αλλα το εκκλησακι του χαρτη να ειναι στις μοιρες που ειδαμε (90). Οσο ποιο μακρυα παμε την πυξιδα (με την μυτη στον Βορα το επαναλαμβανω γιατι ειναι σημαντικο) και το εκκλησακι στις μοιρες που ειπαμε, τοσο καλυτερα. Οταν το βρουμε, τραβαμε μια γραμμη στον χαρτη απο το εκκλησακι προς το κεντρο της πυξιδας, με την βοηθεια του ισιου αντικειμενου που λεγαμε πριν.

    Επαναλαμβανουμε το αυτο με την κορυφη (270 μοιρες ειπαμε!). Ξανατραβαμε μολυβια.

    Εκει τωρα που συναντιουνται οι δυο γραμμες ειναι και η θεση μας.

    Αν χρειαζεσαι παρεταιρω πληροφοριες και επιδειξη χρησης ευχαριστως να το κανονισουμε.

    Δεν ειναι ντροπη αν δεν ξερεις. Αν γνωριζεις οτι δεν ξερεις ομως, ειναι ντροπη να μην ρωτας.

    Συνηθως το GPS αν κολησει (μου εχει συμβει!):

    Α) θελει να βγαλεις τις μπατταριες, να μετρησεις μεχρι το δεκα ( αντε επειδη εισαι καλο παιδι εισαι μετρα περισσοτερο!) και να τις ξαναβαλεις.

    Β) Σε ποιο σοβαρες καταστασεις ενα Reset στις αρχικες ρυθμισεις ειναι η επομενη λυση αλλα αυτο πως γινεται εξαρταται απο το μοντελο που εχεις. Ειναι καπου μεσα στα μενου του.

    Γ) ποι πολυπλοκο ειναι το Hard reset. Εκει μπορει να χασεις waypoints, χαρτες, διαδρομες, ιστορικο, φωτογραφιες... Πρεπει να Googl-αρεις ομως την πληροφορια για να δεις πως γινεται.

    Δ) Το πας στην αντιπροσωπεια και ο θεος βοηθος.

    Ελπιζω να βοηθησα. :blink:

  18. καλησπέρα, ήθελα να ρωτήσω επίσης αν ξέρει κάποιος, τί είναι αυτά τα σουβενίρ που γράφει στο site geocaching.com , ότι δηλαδή αν βρεις λεει μεσα στον Αύγουστο συγκεκριμμένους τύπους κρυπτών θα έχεις κάποια σουβενίρ στο προφίλ σου? είναι κάτι σαν σήματα, σαν awards δηλαδή? αυτά μένουν στο προφίλ σου για πάντα ? ή φάινονται μόνο για λίγο?

    Ειναι κατι σηματακια σαν σημαιουλες, που τις δινει η Groundspeak. Σωνει και καλα οτι σε επιβραβευει για κατι. Σαχλαμαριτσες βασικα, κατι σαν τα σημαιακια που ραβουν οι τουριστες στα σακιδια τους απο τις χωρες που επισκεπτονται.

    Αν εχεις διαθεση πατησε πανω δεξια που εχει το avatar μου,για να δεις το profile μου, και διαλεξε το τεταρτο ταμπελακι 'Σουβενιρ' ή 'Souvenirs' για να παρεις μια ιδεα. Θα δεις ενα που πηρα τον Αυγουστο του '11. Μενουν εκει για παντα, και υποτιθεται οτι ειναι στοιχεια ενος 'ωριμου' geocacher.

    Προσωπικα δεν βλεπω καμμια ιδιαιτερη αξια. Ποιο πολυ σαν δικαιολογια να μην μεινω απραγος στο σπιτι, και να βγω με καποιο στοχο ... Δεν νομιζω οτι τα ψαχνει και πολυς κοσμος εδω που τα λεμε ! Οι περισοτεροι δεν ξερουν καν την υπαρξη τους !

  • Create New...